英国广播公司网站6月23日文章,原题:敲西瓜的国际语言 怎样才能知道西瓜是否熟了?使劲敲敲西瓜,然后听声音判断。不过,这个简单的方法在中国网络上引起一场“什么人才会这样艺术地挑西瓜”的大讨论。
这场上万人参与的讨论因微博上一张在意大利拍摄的照片而起。照片上一家意大利超市在西瓜货架上提示道:“不要再敲西瓜了,它不会回应你”。尽管这一提示是用意大利语写的,而且并未注明针对中国顾客,但仍被部分中国网民视作对本国“特有挑瓜习惯”的攻击。不少中国媒体的微博账号在转发此图片时,都加上这一提示是针对中国顾客。但很快有网民表示,“敲西瓜”是世界传统。资料显示,最早发布照片的用户住在米兰,目前他已将照片删除。
“敲西瓜”事件再次说明,中国人十分在意别的国家怎么看待自己。近日,中国外交部对有关中国食品公司以人肉冒充牛肉罐头,并销往非洲的报道进行了否认,最早发布该消息的一家赞比亚小报也发表了道歉声明。此外,一名泰国模特去年发布视频,控诉中国游客在机场插队以及弄脏卫生间的不文明行为。
部分中国媒体常把社交网站上的故事当成事实,中国网民则热衷于论证并洗白本国人的名声,以显示自己的高明,特别是此次“敲西瓜”事件。在网上搜索一下就发现,靠敲西瓜听声判断其是否成熟的方法基本上全世界通行,各类如何挑西瓜的视频和博客都有相关内容。一部前苏联知名动画片还在一集中特别讲到“敲西瓜”。(刘晴译)
(作者: 编辑:周婵)